Olen suomenruotsalainen, eli perkeleen rikas purjehtija hurri

Teksti

Sain otsikkoon kaksi stereotypiaa ja yhden haukkumasanan, hyvä minä! Ei mutta oikeasti, tällaista postausta on toivottu monen monta kertaa. Itsehan luulin että kaikki tietävät että Suomi on kaksikielinen maa, mutta sitten perustin youtube-kanavan ja sain lukuisia kommentteja missä ihmeteltiin miksi me puhutaan toisillemme ruotsia.

Bloggaaja tienaa

Ylpeästi suomenruotsalainen

Asumme Porvoossa ja täällä 29,6% asukkaista ovat ruotsinkielisiä. Koko mun suku on ruotsinkielinen, Andreaksen suku on ruotsinkielinen ja Bellen isän suku on ruotsinkielinen. Puhumme silti ihan sujuvaa suomea ja esimerkiksi lääkärissä tai pankissa emme edes aloita asiointia ruotsiksi, koska faktahan on että Suomessa ei pelkällä ruotsilla pärjäisi kovinkaan pitkälle. Moni on myös ihmetellyt miksi jokaisessa lauseessa on vähintään yksi suomenkielinen sana, varsinkin tekstiviesteissä. Täällä Porvoossa puhumme tällä tavalla, voisin melkein sanoa että ”kuuluu murteeseen”.

Suomenkieli on siinä mielessä helpompi että se on suorempi. Suomenkieliset sanat kertovat heti mistä on kyse ja ne ovat helpompia ymmärtää. Lääkärissä ja pankissa haluan aina puhua suomea, muuten tällainen tavallinen tallaaja ei ymmärrä mistään mitään. Silti ruotsi on mun äidinkieli ja sen takia olen aina valinnut ruotsinkielisen kumppanin. Jotenkin se vaan on helpompi niin. Varsinkin väsyneenä mun suomesta ei saa mitään selvää, pelkkää sössöttämistä ja hukkaan sanoja.

Keksin omia sanoja

Välillä editoin mun videoita ja huomaan että keksin omia sanoja. Ihan pokkana seisoin kameran edessä ja selitin handuukista ja näsduukista, vaikka tarkoitin käsipyyhettä ja nenäliinaa. Välillä taas kyseenalaistan itse että onkohan tämä edes oikea sana, kuten se kerta kun puhuin ”Silja Linen seisovasta pöydästä”. Onhan se tavallaan sana, mutta yleensä sanotaan ”buffa”. Keskenämme puhumme aina ruotsia ja vaihtaminen suomeen on tosi vaikeeta, vaikka välillä yritän videoiden takia, että ei olisi pakko tapella tekstityksen kanssa. Jotenkin se vaan tuntuu niin epäluonolliselta ja oudolta puhua suomea henkilölle jonka kanssa muuten aina puhutaan ruotsia.

Mutta auta armias, jos suutun. Silloin vaihdan aina lennosta suomeksi, koska ruotsissa ei ole tarpeeksi voimakkaita voimasanoja. Kyllähän te suomenkieliset tiedätte, että muissa kielissä ei ole sopivaa sanaa joka osaisi selittää mitä vitutus on. Jag är arg tai I’m pissed off, ei se ole yhtään sama asia. Ei saisi kiroilla ei, mutta välillä kun vitutuskäyrä (tähän ei myöskään ole sopivaa ruotsinkielistä sanaa) nousee tarpeeksi niin on pakko purkaa paineita. Toki niin että pienen pienet korvat eivät kuule.

Svenskatalandebättrefolk

Sitten näihin ennakkoluuloihin. En ole ikinä syönyt rapuja, enkä todellakaan laula mitään snapsvisoja. En omista purjevenettä, enkä minkäänlaista paattia ylipäätänsä. En ole asunut Ruotsissa, enkä ole harkinnut muuttoa sinne. Ruotsissa en muutenkaan pärjää kovinkaan hyvin, koska me puhutaan tällaista muminsvenskaa joka on ihan erilaista kuin mitä ne puhuvat Ruotsissa. Emme myöskään ole rikkaita, tai aatelisia, tai mitä jengi nyt luulee. Ollaan ihan tavallisia maalaistolloja, mutta ruotsinkielisiä sellaisia. PS. En tykkää skumpasta enkä ole ikinä maistanut kaviaaria. PPS. En omista paukkuliivejä.

”Boll – Pallo”

Kaksikielisyys on rikkaus, mutta onhan tässä toki huonojakin puolia. Saan harvoin palvelua omalla äidinkielellä, eikä suomenkieli ikinä tule olemaan yhtä vahva kuin mitä mun oma äidinkieli on. Esimerkiksi laskeminen suomeksi on yhtä helvettiä ja olisihan tämä kirjoittaminenkin paljon helpompaa jos kirjoittaisin ruotsiksi. Suomenkielen taitoa voisi toki treenata esim lukemalla kirjoja, mutta se ei onnistu millään. Kirjat ja blogit ruotsiksi, telkkarin tekstitys suomeksi. Aina.

Koulussa opeteltiin suomea vasta kolmosluokalla. Muistan miten opettaja toi fläppitaulun luokkahuoneeseen missä oli kuvia. Siinä sitten käytiin läpi että ”Jordgubbe – Mansikka” ja ”Boll – Pallo”. Eli aika pitkälle ollaan silti päästy. Koulun jälkeen katselin aina salkkareita, ihan siis uusintana tuli aina iltapäivisin. Siitä se sitten lähti. Bellelle yritän sentään puhua suomea, niin että hän kuulee suomea vaikka ei nyt ihan ymmärtäis. Satunnaisia sanoja tulee suomeksi, mutta ruotsi on ilmeisesti ainoa kieli joka tarttuu. Mehän vasta opitaan puhumista ylipäätänsä vielä.

Koen että kaksikielisyydestä on ollut enemmän hyötyjä kuin haittoja, joten Bellekin tulee tulevaisuudessa menemään ruotsinkieliseen dagikseen ja kouluun. Hänestä tulee siis ihan samanlainen hurrinperkele kuin me muut. En muuten ole pitkään aikaan kuullut että kukaan käyttäisi sanaa Hurri. Onkohan se jo vähän vanha haukkumasana. En muutenkaan jaksa loukkaantua siitä. Mitään ihmeellistä tässä suomenruotsalaisuudessa ei oikein ole. Niin ja Andreas pyysi lisäämään että tässä talossa kannustetaan HIFKiä.

Kommentit

14 kommenttia
Avatar

Tätä oli jotenkin mukava lukea. Serkkuni isä on suomenruotsalainen ja välillä ihmettelevät, jos puhun heille hieman ruotsia. Kun kysyin kerran yön pikkutunneilla että ’Är du trött?’, vastaukseksi tuli ’Mitä? En.’

Itsellä sukujuuret ulottuu niin Venäjälle kuin Norjaankin, joten olisi mukava tutkia sukupuutaan enemmänkin. Kantasuomalainen siitä huolimatta olen.

http://www.randomilla.com

Avatar

Hantuuki on kyllä murresana pohjanmaalla, tarkoittaen juuri käsipyyhettä. Eli et ole keksinyt sitä omasta päästäsi. 🙂

Desire Nyman

Ihan oikeasti, onko? 😀 Vähänkö siistiä! Mä heitän aika usein vaan taivutuksen ruotsinkielisille sanoille ja luulen että ne on ihan oikeita sanoja, vaikka ne ei ole 😆 Kiva kuulla että olen kerran jopa onnistunut käyttämään jopa olemassaolevia murresanoja 😀

Avatar

Musta tuntuu että puolet sanoista joita mun etelä-pohjanmaalla asuvat isovanhemmat käyttää, ovat ruotsinkielestä peräisin 🙈 ovat siis täysin suomenkielisiä. Täällä Vaasassa on miljoona tollasta sekasanaa, joita ite käytän enkä ees tajua sanovani ”väärin” 😂 bluukata (kolata lunta), blomata (astua esim jään läpi lätäkköön), strobat (sukat) ym 🤭

Desire Nyman

siis mähän pystyisin puhumaan tätä murretta heti 😱 kuulostaa ihanalta paikalta, pakkaan tavarat ja muutan sinne! 😂

Avatar

Ja nästyyki on nenäliina pohjalaisittain 🙂

Desire Nyman

Siellä otetaan vissiin aika paljon vaikutteita ruotsista murteeseen 😀 mun pitää perehtyä aiheeseen tarkemmin! 😀

Avatar

Tuosta lapselle puhumisesta, niin sitähän suositellaan, että puhutaan aina vanhemman omaa äidinkieltä pelkästään. Eli että sinäkin puhuisit ruotsia lapselle. 🙂 Tuossa tilanteessa ehkä laittaisin lapsen sitten suomenkieliseen päiväkotiin. Nää on vaan ajatuksia, mitä heräsi. Toki teette itse niin kuin parhaaksi näette. 😊

Desire Nyman

Neuvolassa taas sanottiin, että tärkeintä olisi että lapsi kuulee suomea, ihan siis vaikka niin että istuu vieressä kun keskustelen kaverin kanssa. Silloin kieli ei tunnu ”vieraalta”, mutta mene ja tiedä 😀 En oo ottanu mitään stressiä suomenkielen kanssa, itse oon oppinu vasta koulussa niin eiköhän Bellekin viimeistään siellä sitten 😊

Avatar

Mun miehellä on aukko sivistyksessä kun hänellä tietyt stereotypiat päässä suomenruotsalaisista. Ärsyttävää! Olisin halunnut mun täysin suomenkieliset lapseni dagikseen ja ruotsinkieliseen kouluun, mutta esikoisen lukihäiriö muutti suunnitelmat.

Avatar

Ruotsissa asuneena sitä todella huomaa kuinka täällä Suomessa puhutaan niin eri tavalla sitä ruotsia 😀 Tuhkolmassa tosiaan ihan erilainen murre tai tapa miten sen nyt sanoisi… Mieheni on ruotsista ja puhuu suomea ihan täysin mutta välillä sitä joutuu muistuttamaan nykyään että ”hei puhuthan myös ruotsia” koska todella toivon että poikamme oppisi molemat kielet. Onhan monikielisyys vain vahvuus 🙂

Avatar

Jag tror nog att barnen får finskan också annanstansifrån nuförtiden! Vi bor i Lovisa och mina ungar går på ett dagis där dom pratar både finska och svenska, nu har dom börja komma med allavärldens finska ord här hemma: appelsiini, mandariini, ei sinne! osv. Vi är också helt svenskspråkiga hela puljun 😂

Desire Nyman

Joo ja tror nog också att finskan kommer ganska luontevasti sen. Man hör ju finska överallt 😀 Värre e de nog säkert att lära barnen svenska, för de hör man ganska sällan 🤔 Buu-klubben e väl de enda svenskspråkiga som intresserar småbarn, om äns de 😀

Vastaa käyttäjälle Desire Nyman Peruuta vastaus

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Lue seuraavaksi

Yhteistyössä