Suomenruotsalainen vauvasanasto Porvoolaisittain

Onko teille kehittynyt ihmeellisiä sanoja lapsensaannin yhteydessä? En tiedä miksi tai miten meille on kehittynyt ihan oma sanasto, joka laajenee jokaisen lapsen myötä, mutta tässä sitä nyt ollaan. Osa on ihan tavallisia murresanoja, osa tulee mun lapsuudesta ja loput on vaan meidän omia, outoja sanoja.

Putin = potta

Popor = kengät

Pops o pöö = molemmat kengät

Pops = vasen kenkä

Pöö = oikea kenkä

Böjje = vaippa

Flaskis = pullo

Tuttu/tuttuduudu = tutti

Badibumkka = kylpyamme

Fossingar = jalat

Hanttur = kädet

Kniffel = veitsi

Knaffel = haarukka

Tanssu = hammas/hampaat

Finkku = sormi

Guja/gujii = hieroa silmiä

Sarjatäräntys = pierusymfonia

Tuti = nukkua

Superstäda = supersiivous nopeasti (raivosiivouksen koodisana)

Shagga = syödä

Snaska = syödä herkkuja

Reinar = sataa vettä

Gugge = Gugguu

Polski å Pyrski = Polarn o Pyret, eli POP

Kaado = avokaado

Fiskisar = kalapuikkoja

Putis = peruna

Jugge = Jugurtti

Sitten on sellaisia sanoja, mistä ei vaan löydy järkevää ruotsinkielistä vaihtoehtoa. Kuten hanskat (hanskar), kuravaatteet (kurakläder), haalari (halare), lippis. Välillä meidän puhe on yhtä sekamelskaa. Suomenkielen kanssa yritetään tsempata, mutta useimmiten Belle opettaa leikkikavereille ruotsia. Onhan sekin tietysti kiva juttu, mutta lopputulos on meille +-0. Belle nyt muutenkin kääntää sanoja vähän hassususti. Esim vesimeloni on melonivesi. Joka kerta korjataan että ei kun vesimeloni, ja silti hän haluaa melonivettä. Minkäs teet.

Onko teillä jotain outoja sanoja käytössä? 😀

Kommentit

5 kommenttia
Avatar

Hah, joo, meillä oli mummu ja täti hoitamassa 4-veetä, joka halusi ”vipryyneitä”. Kaikkea olivat tarjonnu, mutta tää mysteeri ei tainku selvitä, ennen ku palattiin kotiin😅 ja siis viinirypäleitä hän tietysti oli vailla!
Näistä tulee itelle niin arkikielen sanoja lopulta ettei edes tajua ettei muut voi millään keksiä mitä tarkotetaan.

Avatar

Vår flicka är också 3 år och vi talar svenska hemma men hon e på finskt dagis. Såg iaf på dagis dörren såndän ”kivoja lausahduksia lapsien suusta”, så där hadde vansku sakt att ”minä löysin sniiigelin metsästä” 😄

Avatar

Meillä on 2v8kk tyttö ja mies puhuu hälle ruotsia (miehen äidinkieli) keskenään puhutaan suomea. huvitti niin tuo melonivesi kohta, täällä aivan sama juttu 😄 tyttö sanoo esim ostLIEPÄ =juustoleipä, munakana=kananmuna.
Liekkö johtuu kaksikielisyydestä tämä tavujen kääntely 😂

Avatar

Meillä yritetään opettaa sitä ns. Oikeaa ruotsia ja ääntämistä, koska vain sillä pärjää Ruotsissa ja muualla maailmaa. Suomenruotsia kun ei tahdo ymmärtää edes ruotsalainen, on se sellasta sekamelskaa 😂 Hauskoja nää teidän omat sanat mutta eikö kannattaisi selkeästi erottaa Suomen kieli/ Ruotsin kieli ? 🙂

Avatar

Meidän 2v käyttää lusikasta sanaa eska. Eskarilainen ei taas tätä sanaa ymmärrä käytettävän siinä yhteydessä koska eskahan on tietenkin eskari. 😀

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Lue seuraavaksi

Yhteistyössä